No matter how long you’ve lived abroad and spoken English there will always be this idiomatic expressions from your mother tongue that you struggle translating. It’s somehow frustrating because they convey in a few words EXACTLY what you want to say. In this instance : ‘A la bonne franquette !’
It means informal dinner among friends where you’re not ashamed to bring dessert leftovers at home because you want so badly your son to taste your pie.
I also want you badly to taste it, and the recipe is below …
Continue reading “Rhubarb pie and apricot coulis”
There is an interesting story about this custard : it is said the ‘far breton’ used to be a very simple custard until the pirates in the harbor of Saint-Malo ( France) added the vanilla, rhum and prunes. All those ingredients were coming from plundered vessels, which not only adds an richer taste to this dessert, but also the taste of adventure. Now, we’re in the 21st century and you’ve probably bought legally all your supplies… but still think about the pirates when enjoying this dessert.
Continue reading “Far breton ( Breton custard pie with prunes)”
Let’s not be narrow-minded : a soup does not have to be eaten at the beginning of your meal, nor does it have to be a topic of quarrel between a mum and her children. Here is the glorious proof : when “Eat your soup !” is no longer a threat and does not need to be repeated twice.
Continue reading “Chocolate soup, nuts crumble”